Εφ σαράντα!
Τι να την πούμε; Φι Σαράντα; Λίγο τραγικό μου ακούγεται...
Βέβαια θα είναι εντελώς λάθος να την πούμε Εφ Φόρτυ, μιας και αν θέλουμε να δείξουμε πως ξέρουμε να τα διαβάζουμε στα ξένα θα πρέπει να την πούμε Έφφε Κουαράντα, όπως και Έφφε Τσίνκους Ντόντιτσι την Πέντε Δώδεκα...
Επιπλέον και το Φόκους πάλι λάθος είναι, μιας και δεν είναι Γερμανοί αυτοί που το έφτιαξαν, οπότε έπρεπε να ακούγεται Φόουκους, όπως λάθος είναι και το Φόλκσβάγκεν Βέντο, το οποίο κάθε Γερμανός που σέβεται τον εαυτό του θα το έλεγε Φέντο (με V, φάου γράφεται, Vento όπως λέμε Volkswagen, και όχι volksWagen)
Εξίσου λάθος με το ίδιο σκεπτικό είναι η Ε Κλάς, που ή θα την πεις Ε Κλάσσε (και δεν... βρίζω!! ), ή Ι Κλάς αγγλιστί...
Όχι Ξάνθια (Xantia, όχι Xanthia, που το βρήκαμε το Θήτα; ), αλλά Ξαντιά, αλλά κανένας δεν το λέει 'σωστά'.
Το καλύτερο (πιο αστείο) λάθος στην Ελλάδα είναι το Φίατ Πούντο (νά'το), που κανονικά είναι Πούν-το.
Όμως αυτό που μετράει είναι πως τα ξέρει ο (σοβαρός) κόσμος στην Ελλάδα. Ακόμα και αν κάτι παράδοξο ή σε τελική ανάλυση λάθος έχει επικρατήσει σαν ονομασία, έτσι το λέμε.
Έτσι αν μιλήσεις για το Τουότα ή Τουγιότα έχεις έρθει από σπήλαιο, ομοίως και αν πεις Ρο Χι οκτώ...
Όπως και θα με κοιτάτε ΔΙΚΑΙΩΣ σαν ΟΥΦΟ αν πω πως το αμάξι μου είναι μία 'Τσέντοτσινκουαντασέι Σπορτβάγκον-ε', και ας το λέω σε ΑΠΤΑΙΣΤΑ ιταλικά (ειδικά το 'ε' στο τέλος του Σπορτβάγκον! )