-
Συγνωμη, αλλα το ξεχειλωσατε το πραγμα.
Ποιος μιλησε για καταργηση της Ελληνικης γλωσσας?
Ξερετε τι σημαινει καθιερωση μιας γλωσσας ως δευτερη επισημη??
-
Ναι. Ότι όλα τα δημόσια έγγραφα πρέπει να εκδίδονται και σ'αυτή τη γλώσσα (με τεράστιο κόστος, το οποίο θα το πληρώσουν οι φορολογούμενοι κι όχι η Διαμαντοπούλου). Ότι όλοι οι δημόσιοι λειτουργοί πρέπει να γνωρίζουν τη γλώσσα αυτή (και όχι Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά - αυτά θα περισσεύουν). Ότι τα παιδιά θα πρέπει να μαθαίνουν στο σχολείο άπταιστα εκτός των ελληνικών (που δεν τα μαθαίνουν σωστά ούτως ή άλλως πλέον) και άλλη μια γλώσσα, πράγμα που δύσκολα θα γίνει χωρίς έξτρα φροντιστήρια. Ότι θα γίνουμε η μοναδική χώρα στον κόσμο με δεύτερη επίσημη γλώσσα κρατών που δεν μας κατέκτησαν (ευτυχώς).
-
Ο χρήστης manosk έγραψε:
Ναι. Ότι όλα τα δημόσια έγγραφα πρέπει να εκδίδονται και σ'αυτή τη γλώσσα (με τεράστιο κόστος, το οποίο θα το πληρώσουν οι φορολογούμενοι κι όχι η Διαμαντοπούλου). Ότι όλοι οι δημόσιοι λειτουργοί πρέπει να γνωρίζουν τη γλώσσα αυτή (και όχι Γαλλικά, Γερμανικά, Ιταλικά - αυτά θα περισσεύουν). Ότι τα παιδιά θα πρέπει να μαθαίνουν στο σχολείο άπταιστα εκτός των ελληνικών (που δεν τα μαθαίνουν σωστά ούτως ή άλλως πλέον) και άλλη μια γλώσσα, πράγμα που δύσκολα θα γίνει χωρίς έξτρα φροντιστήρια. Ότι θα γίνουμε η μοναδική χώρα στον κόσμο με δεύτερη επίσημη γλώσσα κρατών που δεν μας κατέκτησαν (ευτυχώς).Ρε συ Μανο.... η Ελλδα εχει το υψηλοτερο ποσοστο γλωσσομαθειας στην Ευρωπη.
Σχεδον ολοι οι μαθητες ξερουν Αγγλικα...... ειναι δεν ειναι ορισμενη σαν δευτερη γλωσσα.
Η ιδια η αγορα κα ιοι αναγκες που υπαρχουν εχουν οδηγησει σε αυτη την εξελιξη και η αναγκη αυτη ολο και θα μεγαλωνει.
Κανενας δεν εχει μελλον να σταδιοδρομισει αν δεν ξερει Αγγλικα, εκτος και γινει παππας...Δεν μας πειραζει η πραγματικοτητα αλλα η νομιμοποιηση της πραγματικοτητας...
Παρα πολυ κοσμος θα βολευονταν με το να ηταν τα δημοσια εγγραφα στα Αγγλικα ή να γινοταν αποδεκτα χωρις να απαιτειτε μεταφραση, σημερα και για το διαβατηριο απαιτειτε μεταφραση .Τα νεα δελτια ταυτοτητας ειναι και στα Αγγλικα , ποιο ειναι το αρνητικο σε αυτο??
-
Οι Ολλανδοί μιλάνε ήδη τα αγγλικά σαν Άγγλοι, έχουν πολλές πολυεθνικές εταιρείες, αλλά δεν σκέφτηκαν να τα κάνουν δεύτερη επίσημη γλώσσα τους. Άλλο το να γνωρίζεις καλά ξένη γλώσσα κι άλλο αυτό που πρότεινε η Διαμαντοπούλου (για το οποίο κάγχασαν οι υπόλοιποι Ευρωπαίοι).
Το διαβατήριο είναι λογικό να εκδίδεται σε δύο τουλάχιστον γλώσσες, αφού είναι ταξιδιωτικό έγγραφο. Σκέψου όμως να πήγαινε κάποιος πχ σ'ένα δικαστήριο και να ζητούσε όλα τα έγγραφα μιας δίκης μεταφρασμένα στα αγγλικά. Δεν γίνονται αυτά τα πράγματα. -
Αν σκεφτομασταν ολοι τοσο μονοδιαστατα,θα ημασταν ακομη στην εποχη των παγετωνων...
-
Ή θα λεγόμασταν Tsukov και Manologlu...
Προσπαθείς να στηρίξεις τη θέση σου σε ωφελιμιστική βάση. Εγώ λέω ότι το όφελος είναι ανύπαρκτο, γιατί η δεύτερη επίσημη γλώσσα εξυπηρετεί μόνο κράτη με πολίτες που έχουν ως πρώτη γλώσσα κάποια άλλη σε σχέση με την βασική, όπως πχ συμβαίνει στο Βέλγιο με Φλαμανδούς και γαλλόφωνους. Στην Ελλάδα κάτι τέτοιο αντί για ωφέλεια θα δημιουργούσε χωρίς λόγο τεράστια οικονομική επιβάρυνση και στην ουσία μια άναρχη Βαβέλ. Άλλο η γλωσσομάθεια, άλλο η επισημοποίηση δεύτερης γλώσσας.
-
Ο χρήστης GFON έγραψε:
η Ελλδα εχει το υψηλοτερο ποσοστο γλωσσομαθειας στην Ευρωπη.Δυστυχως αυτο που λες δεν ισχυει. Συμφωνα με μια ερευνα της Ευρωπαικης Ενωσης μολις το 49% των Ελληνων μπορει να κανει διαλογο σε γλωσσα εκτος μητρικης, και αυτο δεν μας φερνει στην πρωτη θεση, αλλα στην **17η θεση **της Ευρωπης των 25... Τουλαχιστον ο μεσος ορος γλωσσομαθειας στην Ευρωπη ειναι 50%, οποτε το 49% ειναι παρηγορο...
-
Ο χρήστης skullone έγραψε:
Έχω βαρεθεί την ήσσονα προσπάθεια και τους ηλίθιους 'προοδευτικούς' λαϊκισμούς της προς τα κάτω εξίσωσης. Το πολυτονικό είναι ένα σοβαρό εργαλείο, το οποίο βοηθά και στη σωστή προφορά των λέξεων και γι'αυτό πρέπει να επανέλθει. Το αν θα κάνουμε λάθη ή όχι στην αρχή είναι άλλο θέμα. Κι εγώ όταν πρωτοασχολήθηκα (δυστυχώς, λόγω μη υποστήριξής του στους Η/Υ, δεν το ξαναχρησιμοποίησα στο πολυτεχνείο) στο λύκειο, έκανα κάποια λάθη, αλλά δε μου πήρε πολύ για να τα καταφέρω.Στο κάτω-κάτω, οι Γάλλοι και οι Γερμανοί, που έχουν κάτι αντίστοιχο και δεν το κατήργησαν, ΔΕΝ πάθανε και τίποτα... Αλλά αυτοί είναι λαοί γνωστοί για τον εθνικισμό τους, θα μου πει κάποιος 'έξυπνος'...
Συμφωνώ.
-
Παράκληση πρός τούς mods: είναι δυνατόν νά καταγραφεί μαζί με τίς ψήφους τών μελών καί ή ηλικία τους? Δηλαδή δίπλα σε κάθε απάντηση να φαίνεται και ο μέσος όρος των ηλικιών που ψήφισαν? Θα έχει ενδιαφέρον.
Ευχαριστώ. -
Ο χρήστης GFON έγραψε:
Ε και τι με αυτο!!.
Αν τους βαλεις να γραφουν με 'καραγκιοζακια' την εκθεση στο σχολειο, πιστευεις οτι θα σταματησουν να τα λενε αυτα??
Ισως όχι, αλλά τουλάχιστον θα ξέρουν από πού προέρχεται η λεξη 'αυτί' και δεν θα την γράφουν 'αφτί'. Αλήθεια, ξέρουμε από πού προέρχεται?
-
Ο χρήστης Bruce έγραψε:
το οτι ειναι πολλοι πλεον που δεν ξερουν να μιλουν σωστα και αλλοι τοσοι περισσοτεροι που απο ορθογραφια περα βραιχυ δε μας πειραζει, μας πειραζει που χασαμε το παραδοσιακο πολυφωνικο...οι αρχαιοι το χρησιμοποιουσαν αναλογα και στον προφωρικο τους λογο. εκει ειχε νοημα. τωρα δεν πιστευω...
Το θέμα φίλτατε νομίζω πως είναι το γιατί και το **πώς **οδηγηθήκαμε εκεί και ακόμη σημαντικότερο, εάν υπάρχει δρόμος επιστροφής.
-
Ο χρήστης HARRY999 έγραψε:
Ε και τι με αυτο!!.
Αν τους βαλεις να γραφουν με 'καραγκιοζακια' την εκθεση στο σχολειο, πιστευεις οτι θα σταματησουν να τα λενε αυτα??
Ισως όχι, αλλά τουλάχιστον θα ξέρουν από πού προέρχεται η λεξη 'αυτί' και δεν θα την γράφουν 'αφτί'. Αλήθεια, ξέρουμε από πού προέρχεται?
Από το αρχαιοελληνικό 'το ούς'
Κλίνεται ως εξής:
Ενικός
Ον. το ούς
Γεν. του ωτός
Δοτ. τω ωτί
Αιτ. το ούς
Κλητ. ω ουςΠληθυντικός
Ον. τα ώτα
Γεν. των ώτων
Δοτ. τοις ωσί
Αιτ. τα ώτα
Κλητ. ω ώταΤο 'ω' που βλέπουμε στην παραλήγουσα των περισσοτέρων πτώσεων της κλίσης αυτού του ουσιαστικού προφανώς ΔΕΝ μπορεί να γίνει ΑΦ.
-
Ετσι ακριβώς.
Ευχαριστώ φίλτατε skullone. Από εσένα βέβαια το περίμενα.Αν μου επιτρέπετε να γράψω ενα παράδειγμα της μαγείας της Ελληνικής Γλώσσας:
Είναι γνωστό οτι οι έγγυες γυναίκες περιγράφονται και ως 'σε ενδιαφέρουσα'. Εχετε ποτέ αναρωτηθεί γιατί? Τί μπορεί να σημαίνει αυτό? Είναι ποτέ δυνατόν να σημαίνει κάτι η ίδια η λέξη?
Ας πούμε οτι είναι σύνθετη λέξη και αποτελείται απο 3 συνθετικά:- ΕΝ
- ΔΙΑ
- ΦΕΡΟΥΣΑ
Θα παραλείψουμε το 'εν' και το 'φέρουσα' ως αυτονόητα.
Απο τα παλιά τα χρόνια ο ΔΙΑΣ συμβόλιζε πολλά πράγματα, πέρα απο την αρχηγική του θέση στον Ολυμπο. Ενα απο αυτά ήταν και η δυαδικότητα του κόσμου.
Ετσι λοιπόν εκτός από ΔΙΑΣ λεγόταν και ΖΕΥΣ.
Τί μπορεί να σημαίνει αυτό?
Οτι με το ίδιο πρόσωπο συμβολιζόταν ταυτόχρονα ΚΑΙ η ΔΙΑΣπαση και η ΖΕΥξη. Και οι δύο καταστάσεις στο ίδιο πρόσωπο.
Ας δούμε τώρα τί συμβαίνει στην κοιλιά μιάς εγγύου απο τη στιγμή της σύλληψης και μετά. Μιά συνεχής ΔΙΑΣπαση του αρχικού κυττάρου, έτσι δεν είναι?
Συνεπώς η λέξη ΕΝ-ΔΙΑ-ΦΕΡΟΥΣΑ, περιγράφει ακριβώς την διαδικασία που γίνεται στην κοιλιά μιάς εγγύου, και μάλιστα απο την σύλληψη.
Δεν είναι εντυπωσιακό?Κατά τη γνώμη μου αυτή η σκέψη θα πρέπει να επιστρέψει στο μυαλό των Ελλήνων Η συνδυαστική σκέψη που μας έχει λείψει επί πολλούς αιώνες. Για το λόγο αυτό πρέπει να επανέλθει το πολυτονικό και μάλιστα σύντομα στα σχολεία μας. Πείτε με οπισθοδρομικό, πείτε με ρομαντικό, πείτε με όπως θέλετε. Πιστεύω οτι η γλώσσα μας είναι μαγική και οτι την καταστρέφουμε σιγά σιγά. Ενα βήμα για την καταστροφή της ήταν το πολυτονικό, όπως και η παράλειψη των 'Ν' και των 'Σ' στο τέλος πολλών λέξεων (από εκεί βγήκε και η παροιμία με το Ν και με το Σ).
ΥΓ. Συγχωρέστε τον τόνο 'καθηγητού' στην παραπάνω περιγραφή, η γλώσσα μας είναι κάτι που με γοητεύει....
-
Ο χρήστης tsoukas77 έγραψε:
[snip]
Επαναλαμβανω οτι η γλωσσα ειναι απλα ενα μεσο.
[snip]Θέλω να πιστεύω πως το εξαιρετικό ποστ του συνονόματου HARRY999, αμέσως πριν, αποδεικνύει περίτρανα το ότι η γλώσσα είναι πολλά περισσότερα από απλά ένα μέσο. Και ιδιαίτερα η ελληνική γλωσσα, προσθέτω εγώ!
-
Ο χρήστης HARRY999 έγραψε:
Αν μου επιτρέπετε να γράψω ενα παράδειγμα της μαγείας της Ελληνικής Γλώσσας:
Είναι γνωστό οτι οι έγγυες γυναίκες περιγράφονται και ως 'σε ενδιαφέρουσα'. Εχετε ποτέ αναρωτηθεί γιατί? Τί μπορεί να σημαίνει αυτό? Είναι ποτέ δυνατόν να σημαίνει κάτι η ίδια η λέξη?
Ας πούμε οτι είναι σύνθετη λέξη και αποτελείται απο 3 συνθετικά:- ΕΝ
- ΔΙΑ
- ΦΕΡΟΥΣΑ
Θα παραλείψουμε το 'εν' και το 'φέρουσα' ως αυτονόητα.
Απο τα παλιά τα χρόνια ο ΔΙΑΣ συμβόλιζε πολλά πράγματα, πέρα απο την αρχηγική του θέση στον Ολυμπο. Ενα απο αυτά ήταν και η δυαδικότητα του κόσμου.
Ετσι λοιπόν εκτός από ΔΙΑΣ λεγόταν και ΖΕΥΣ.
Τί μπορεί να σημαίνει αυτό?
Οτι με το ίδιο πρόσωπο συμβολιζόταν ταυτόχρονα ΚΑΙ η ΔΙΑΣπαση και η ΖΕΥξη. Και οι δύο καταστάσεις στο ίδιο πρόσωπο.
Ας δούμε τώρα τί συμβαίνει στην κοιλιά μιάς εγγύου απο τη στιγμή της σύλληψης και μετά. Μιά συνεχής ΔΙΑΣπαση του αρχικού κυττάρου, έτσι δεν είναι?
Συνεπώς η λέξη ΕΝ-ΔΙΑ-ΦΕΡΟΥΣΑ, περιγράφει ακριβώς την διαδικασία που γίνεται στην κοιλιά μιάς εγγύου, και μάλιστα απο την σύλληψη.
Δεν είναι εντυπωσιακό? -
Το πως δημιουργειται κατι,δεν αλλαζει τον ρολο του.
ΥΓ.Θα συμφωνησω με τον HARRY999,αν το 999 ειναι αυτο που φανταζομαι!
-
Ο χρήστης tsoukas77 έγραψε:
Το πως δημιουργειται κατι,δεν αλλαζει τον ρολο του.Μέσο με μέσο διαφέρει όμως, όπως διαφέρουν και τα επι μέρους συστατικά και στοιχεία τους.
-
Ο χρήστης HARRY999 έγραψε:
Ετσι ακριβώς.
Ευχαριστώ φίλτατε skullone. Από εσένα βέβαια το περίμενα.Αν μου επιτρέπετε να γράψω ενα παράδειγμα της μαγείας της Ελληνικής Γλώσσας:
Είναι γνωστό οτι οι έγγυες γυναίκες περιγράφονται και ως 'σε ενδιαφέρουσα'. Εχετε ποτέ αναρωτηθεί γιατί? Τί μπορεί να σημαίνει αυτό? Είναι ποτέ δυνατόν να σημαίνει κάτι η ίδια η λέξη?
Ας πούμε οτι είναι σύνθετη λέξη και αποτελείται απο 3 συνθετικά:- ΕΝ
- ΔΙΑ
- ΦΕΡΟΥΣΑ
Θα παραλείψουμε το 'εν' και το 'φέρουσα' ως αυτονόητα.
Απο τα παλιά τα χρόνια ο ΔΙΑΣ συμβόλιζε πολλά πράγματα, πέρα απο την αρχηγική του θέση στον Ολυμπο. Ενα απο αυτά ήταν και η δυαδικότητα του κόσμου.
Ετσι λοιπόν εκτός από ΔΙΑΣ λεγόταν και ΖΕΥΣ.
Τί μπορεί να σημαίνει αυτό?
Οτι με το ίδιο πρόσωπο συμβολιζόταν ταυτόχρονα ΚΑΙ η ΔΙΑΣπαση και η ΖΕΥξη. Και οι δύο καταστάσεις στο ίδιο πρόσωπο.
Ας δούμε τώρα τί συμβαίνει στην κοιλιά μιάς εγγύου απο τη στιγμή της σύλληψης και μετά. Μιά συνεχής ΔΙΑΣπαση του αρχικού κυττάρου, έτσι δεν είναι?
Συνεπώς η λέξη ΕΝ-ΔΙΑ-ΦΕΡΟΥΣΑ, περιγράφει ακριβώς την διαδικασία που γίνεται στην κοιλιά μιάς εγγύου, και μάλιστα απο την σύλληψη.
Δεν είναι εντυπωσιακό?1Κατά τη γνώμη μου αυτή η σκέψη θα πρέπει να επιστρέψει στο μυαλό των Ελλήνων Η συνδυαστική σκέψη που μας έχει λείψει επί πολλούς αιώνες. Για το λόγο αυτό πρέπει να επανέλθει το πολυτονικό και μάλιστα σύντομα στα σχολεία μας. Πείτε με οπισθοδρομικό, πείτε με ρομαντικό, πείτε με όπως θέλετε. Πιστεύω οτι η γλώσσα μας είναι μαγική και οτι την καταστρέφουμε σιγά σιγά. Ενα βήμα για την καταστροφή της ήταν το πολυτονικό, όπως και η παράλειψη των 'Ν' και των 'Σ' στο τέλος πολλών λέξεων (από εκεί βγήκε και η παροιμία με το Ν και με το Σ). 2
- Eντυπωσιακο ισως, ακριβες οχι
- Με το να διαστρεβλωνουμε τις παροιμιες δεν κανουμε συζητηση.
-
Οι σελίδες 90-91 του βιβλίου μαθηματικών της ΣΤ' Δημοτικού: 'στρογγυλοποιησετε' δίχως τόνο μια φορά, με τόνο στο 'ποί' δυο φορές!
Ποιός κερατάς αποφάσισε ότι τα παιδιά μου πρέπει να μείνουν αγράμματα; Τι να πω εγώ στο γιό μου της Γ' Δημοτικού, που τελευταία φορά που είχε άσκηση (μόλις την 4η από την αρχή της χρονιάς) στο τετράδιο Γραμματικής ήταν στις 17 Οκτώβρη;
-
Ο χρήστης HARRY999 έγραψε:
Αν μου επιτρέπετε να γράψω ενα παράδειγμα της μαγείας της Ελληνικής Γλώσσας:
Είναι γνωστό οτι οι έγγυες γυναίκες περιγράφονται και ως 'σε ενδιαφέρουσα'. Εχετε ποτέ αναρωτηθεί γιατί? Τί μπορεί να σημαίνει αυτό? Είναι ποτέ δυνατόν να σημαίνει κάτι η ίδια η λέξη?Η ετυμολογια ειναι επικινδυνο μεσο οταν η χρηση της γινεται για να δικαιολογησει την μαγεια της Ελληνικης Γλωσσας (sic) και λοιπες γλωσσο-φυλετικες ανωτεροτητες. Μα ειναι δυνατον μονο ο greo να ενισταται και οι υπολοιποι να επιδοκιμαζουμε τον HARRY999?
Προσωπικα εμπιστευομαι περισσοτερο τον Μπαμπινιωτη για την ετυμολογικη ερμηνεια της λεξης παρα τον HARRY999. Τουτεστιν:
Η φραση ενδιαφερουσα κατασταση (των εγκυων) αποδιδει τις Γαλλικες φρασεις etat interessant, position interessante (ηδη απηρχαιωμενες και σπανιες στην Γαλλικη).
Πολυτονικό: προαιρετική χρήση ναι ή όχι;