-
Βλάχικα ή Αρβανίτικα?
-
Ο χρήστης Pai Mei έγραψε:
[
Ιχ στιμε τσου χερ κουκ.Γκεζούντχάιτ.
-
Ο χρήστης HUNTER έγραψε:
[
Ιχ στιμε τσου χερ κουκ.Γκεζούντχάιτ.
Ποιούν ειπς γκεζουντχαίτ μπρε;
Θα σι κοψ τη λίμπα.
-
Ο χρήστης HUNTER έγραψε:
[
Ιχ στιμε τσου χερ κουκ.Γκεζούντχάιτ.
Για για, μπιτε!Ριχάϊνε!
-
Ο χρήστης Spartan έγραψε:
Βαν τσεμ αλά Μπισάρκα!
τσιά χαμπάρλο;γκίνι;
Μουλτου γκίνι τζόνε, μουλτου γκινι....!
Παραπάνω δέν ξέρω όμως.
-
Ο χρήστης Pai Mei έγραψε:
[
Ιχ στιμε τσου χερ κουκ.Γκεζούντχάιτ.
Ποιούν ειπς γκεζουντχαίτ μπρε;
Θα σι κοψ τη λίμπα.
Αι,νόμζα ότ φταρνίσκις πιδίμ!!!
-
Ο χρήστης HUNTER έγραψε:
[
Ιχ στιμε τσου χερ κουκ.Γκεζούντχάιτ.
Ποιούν ειπς γκεζουντχαίτ μπρε;
Θα σι κοψ τη λίμπα.
Αι,νόμζα ότ φταρνίσκις πιδίμ!!!
-
Ο χρήστης HUNTER έγραψε:
Βαν τσεμ αλά Μπισάρκα!
τσιά χαμπάρλο;γκίνι;
Εγώ οι μόνες εκφράσεις που ξέρω είναι 'τσι σφάτσε; γκίνε.'(τι κάνεις; καλά) και 'λα φιτσιόρλου'(το παιδί). Μπορεί και να κάνω λάθος φωνητικά, δεν είμαι σίγουρος.
-
οι λεξεις που ανεφερε ο HUNTER δεν τις συναντας μονο στα γρεβενα αλλα και στη θεσσαλια (καταγωγη μου)
δεν μπορειτε να φανταστειτε το κολλημα οταν η μακαρητισα η γιαγια ανεφερε τη λεξη 'χλιαρι'
ευτυχως ηταν ενας θειος μου κοντα και μου εξηγησε
-
Ο χρήστης HUNTER έγραψε:
Βαν τσεμ αλά Μπισάρκα!
τσιά χαμπάρλο;γκίνι;
Μουλτου γκίνι τζόνε, μουλτου γκινι....!
Παραπάνω δέν ξέρω όμως.
Σάματι ξέρου 'γω...??
-
Το ακουσα στην Κρητη αλλα το χρησιμοποιουμε και εδω:γροικώ=ακουω ,παρακολουθω.
-
Ο χρήστης kouk έγραψε:
Τα φωνήεντα εξαφανίζονται. Και μάλιστα υπάρχει και λόγος.Το κρύο που υποχρεώνει τους ανθρώπους να μην ανοίγουν πολύ το στόμα τους!
Παρατηρήστε ότι σε όλη την ορεινή Ελλάδα η προσφορά είναι περίπου ίδια.
Ενω οι Κρητικοί είναι 'α πάενε ναα δεις τα ζίιιδια ωρε κοπέελιιι'!!και γι'αυτό τα αράβικα σε εμάς ακούγονται ως ένα κάρω φωνήεντα με μερικά χ και λ ενδιάμεσα
αυτο που παντα μ'αρεσε ηταν το αρσενικο αρθρο που ειναι ιδιο με το θυλικο
πχ
'η γιαννς'
'η γιαννς', 'η γωγους'(ο Γιώργος) και άλλα ΑΣΥΛΛΗΠΤΑ Έχει την πλάκα του πάντως και δεν παρεξηγώ ποτέ παππούδες/γιαγιάδες αν τύχει και τα ακούσω, γιατί πολύ απλά, έτσι έμαθε η δικιά τους γενιά(άσε που τότε υπήρχε και λίγη μπέσα, πράγμα που που δεν υπάρχει σήμερα).
Διόρθωση!!!!! Δεν είναι 'η' (το θηλυκό άρθρο δλδ) αλλά 'ι' ως απόδωση του 'ο'
-
Στην Κρήτη όταν σου προσφέρουν κάτι (και αν δεν το πάρεις χάθηκες) δεν αναφωνείς: Ω χαρώ το!
Ενώ όταν κάποιος προσπαθεί με μανία να κάνει κάτι και δεν τα καταφέρνει λένε:
Ε μα ζόρε...ε!
(το 'ε!' κοφτό και όσο πιο εντονο τόσο πιο έντονο το ζόρι!) -
Τόπος καταγωγής μου είναι η Καρδίτσα. Έχει πολύ πλάκα όταν μιλάω με τους γονείς μου, αν κι εκείνοι έχουν χάσει πλέον την προφορά τους.
Στιχομυθία Θεσσαλών στη παραλία, οπου προσπαθούν να το παίξουν 'κάπως':
- Τζών, γκίβ μι δε μπώλ.
- Ποιό μπώλ;
- Ρε γκίβ μι δε μπώλ!
- Μα ποιό μπώλ;!;
- Το μπώλ με τσ' κεφτέδες!
Οι Αμερικάνοι εντυπωσιασμένοι στον πόλεμο της Κορέας που οι Έλληνες έμαθαν τόσο γρήγορα την γλώσσα:
-
Σ' εντζσαν; (Σε έντυσαν;)
-
Μ' έντσαν. (Με έντυσαν)
-
Τσ' έντζαν τσ' αλλοι; (Τους έντυσαν τους άλλους;)
-
Τσ' έντσαν. (Τους έντυσαν)
-
Τσ' έχς τσ' ασσ; (Τους έχεις τους άσσους;)
-
Τσέχου (Τους έχω)
Άσχετο: Σε γάμ 'σαν; (Σε γάμο ήσουνα;) - Μι ξεσκσαν!
Πραγματικό γεγονός:
Θεία που έχει μείνει στην εποχή της Βουγιουκλάκη (έχει σημασία), βλέπει στην τηλεόραση τον αοιδό Γιώργο Τσαλίκη να τραγουδα, και ρωτάει το γιο της:
- Ποιός είνι τούτους καλέ;
- Τσαλίκς (Τσαλίκης)
- Έχει τέτοιου πιδί η Αλίκ;!; {Έχει τέτοιο παιδί η Αλίκη; (Βουγιουκλάκη...)}
Άντε γειά λέμε η θειά...
-
Η αλήθεια είναι ότι στην Κρήτη υπάρχουν μεγάλες διαφορές στην γλώσσα αλλά και στην προφορά των λέξεων από περιοχή σε περιοχή σε σημείο που είναι δύσκολη η επικοινωνία (καλά για παλιότερα μιλάμε) ακόμα και μεταξύ ντόπιων.
Χανιώτης που πάει σε ξενοδοχείο και αναφωνεί όταν βλέπει το δωμάτιο.
«Πω πω εδά θα κάμω μια ξεκουράδα και το πρωί θα κάψω»
Έντρομος ο μικρός που του κουβαλούσε τις βαλίτσες λέει στο αφεντικό!!!
«Τρέχα να κάνεις κάτι με τον Κρητικό , αυτός λέει ότι θα μας χέσει και θα μας κάψει, μάλλον δεν του άρεσε το δωμάτιο»!!!!!Τι εννοούσε ο Χανιώτης;
Πω πω τώρα θα ξεκουραστώ και το πρωί θα φύγω!!!!!!!!!!Η αλήθεια είναι ότι χάνουν πολύ αυτά που γράφουμε εδώ μια και δεν μπορούμε να αναπαραστήσουμε την προφορά που είναι στις περισσότερες των περιπτώσεων όλα μα όλα τα λεφτά!!!
Όσο για το γρόθος ή γρόνθος αν προτιμάτε είναι ίσως η ποιο περιγραφική και εύστοχη λέξει στην αναφορά της πράξης και κατ’ επέκταση και του ανθρώπου!!!!
-
Ο χρήστης D-Jet έγραψε:
Στην Κρήτη όταν σου προσφέρουν κάτι (και αν δεν το πάρεις χάθηκες) δεν αναφωνείς: Ω χαρώ το!... και αναρωτιώνουνα τι διάολο λέει συνέχεια για το καρότο ένας κρητικός διευθυντής πωλήσεων στην εταιρία...
-
Aι μουρελι 'μ', μπατς ζαλισ'τσεις? Θα 'μ' πεσ' ου τσεσβες απ'τα γελια....
-
Ο χρήστης Troll έγραψε:
Aι μουρελι 'μ', μπατς ζαλισ'τσεις? Θα 'μ' πεσ' ου τσεσβες απ'τα γελια....Αυτό είναι Λέσβος, κόβω το κεφάλι μου!!!
-
Ο χρήστης nasos79 έγραψε:
Aι μουρελι 'μ', μπατς ζαλισ'τσεις? Θα 'μ' πεσ' ου τσεσβες απ'τα γελια....
Αυτό είναι Λέσβος, κόβω το κεφάλι μου!!!
Τα μωρέλια ε;
-
Ο χρήστης nasos79 έγραψε:
Aι μουρελι 'μ', μπατς ζαλισ'τσεις? Θα 'μ' πεσ' ου τσεσβες απ'τα γελια....
Αυτό είναι Λέσβος, κόβω το κεφάλι μου!!!
Ναι, ειναι.... λεσβιακα!
Ντοπιολαλιά!!!!