-
Ο χρήστης koutsan έγραψε:
Είσαστε περήφανοι που είστε Έλληνες ή που μιλάτε ελληνικά;....
Εγώ φυσικά και όχι, θα προτιμούσα να είχα γεννηθεί σε μια πολιτισμένη χώρα και να μην χρειάζεται να φύγω απο μόνος μου απο την χώρα μου για να πάω σε μια άλλη χώρα που υπάρχουν και τηρούνται οι νόμοι και κυρίως το κράτος σε σέβεται....
-
Η συζήτηση άρχισε να αποκτά αληθινό ενδιαφέρον. Άγγελε, σε ευχαριστώ για τις καλοπροαίρετες συμβουλές σου. Βέβαια, έκανα πλάκα, ξέρω να γράφω, είναι μέρος της δουλειάς μου, αλλά πάντως σ'ευχαριστώ.
Συμφωνώ εν μέρει με τον koutsan. Το να είσαι απλά υπερήφανος για τους προγόνους σου και να απαιτείς να καρπωθείς ad hoc (ΤΣΣΣ...) το γεγονός αυτό είναι σα να θέλεις να κάνεις σεξ με το... του μπαμπά σου. Ε, δε γίνεται!
-
Ο χρήστης Euripides έγραψε:
Πιστεύω δεν είναι τραβηγμένη η έκφραση 'μεταφορά και απόθεση'Και την αμίμητη μετάφραση του Source code στον Internet Explorer ως Προβολή προέλευσης ποιο σαϊνι την έκανε;
-
Οι παλιοί θα θυμούνται τους ποδοσφαιρικούς εκφωνητές της χούντας που είχαν μετατρέψει τα πάντα σε Ελληνικά.
Π.χ.
Corner = Γωνία
Foul = Σφάλμα
Penalty = Σφάλμα μέσα στην περιοχή -
Ο χρήστης Krusenstern έγραψε:
Πιστεύω δεν είναι τραβηγμένη η έκφραση 'μεταφορά και απόθεση'...
...αδύνατον Ευριπίδη να τη συνηθίσεις την έκφραση όμως. Προσωπικά δυσκολεύομαι πολύ ακόμα και με το 'αποκοπή και επικόλληση'. Δυστυχώς πλέον για πολλούς από εμάς τα αγγλόφωνα λειτουργικά είναι μονόδρομος...
Μπορεί να είναι δύσκολη η συνήθεια αλλά διαφωνώ ως προς τα μονόδρομου. Στο χέρι μας είναι το τι θα μείνει στο μέλλον σαν έκφραση.
Στην αρχή είναι πάντα δύσκολο έως και γελοίο. Αλλά όλα συνηθίζονται. Στο μέλλον δε θα γελάει κανείς.
Τρανταχτό παράδειγμα η ορολογία στην κινητή τηλεφωνία, που πολύ γρήγορα έχουν καθιερωθεί οι ελληνικές λέξεις χωρίς κάποιος να γελάει.
Όταν πρωτοακούστηκε, πριν 10 περίπου χρόνια, η λέξη περιαγωγή οι μισοί γέλαγαν. Τώρα πια είναι απόλυτα αποδεκτή, άσε που προτιμάται έναντι της ξένης roamingΌλα λοιπόν είναι μέσα στο κεφάλι μας
-
Ρε παιδιά δεν το 'χετε καταλάβει ακόμα; Όλοι θέλουν να μας βλάψουν γιατί είμαστε οι καλύτεροι! Μας ζηλέυουν!!!! Οι Εβραίοι φταίνε!! ουουουουουου 666.. Εμείς είμαστε οι ανώτεροι, όλοι μας κλέβουν κ πρέπει να αγωνιστούμε! Οι άλλοι είναι απλά κατώτεροι!
Τελοσπάντων συμφωνώ με ΙΚΑΡ κ το μόνο που έχω να πω σε ορισμένα άτομα του φόρουμ είναι να χαλαρώσουν με τις συνομωσίες τους γιατί τους βλέπω σύντομα στο δρόμο να μιλάνε μόνοι τους και να βρίζουν τα αεροπλάνα και να κάνουν κήρυγμα στα λεωφορεία...
Δε συμφωνώ με τα greeklish για το μόνο λόγο ότι δεν είναι εύκολα κατανοητά.. από κει και πέρα, ....... ό,τι να'ναι.
Εντελώς φιλικά. -
Ο χρήστης skye έγραψε:
Ρε παιδιά δεν το 'χετε καταλάβει ακόμα; Όλοι θέλουν να μας βλάψουν γιατί είμαστε οι καλύτεροι! Μας ζηλέυουν!!!! Οι Εβραίοι φταίνε!! ουουουουουου 666.. Εμείς είμαστε οι ανώτεροι, όλοι μας κλέβουν κ πρέπει να αγωνιστούμε! Οι άλλοι είναι απλά κατώτεροι!
Τελοσπάντων συμφωνώ με ΙΚΑΡ κ το μόνο που έχω να πω σε ορισμένα άτομα του φόρουμ είναι να χαλαρώσουν με τις συνομωσίες τους γιατί τους βλέπω σύντομα στο δρόμο να μιλάνε μόνοι τους και να βρίζουν τα αεροπλάνα και να κάνουν κήρυγμα στα λεωφορεία...
Δε συμφωνώ με τα greeklish για το μόνο λόγο ότι δεν είναι εύκολα κατανοητά.. από κει και πέρα, ....... ό,τι να'ναι.
Εντελώς φιλικά.ελπίζω να μην αναφέρεσαι σε μένα, γιατί οπωσδήποτε δεν ξεκίνησα αυτό το τόπικ για να υποστηρίξω τα έντονα γράμματα στη δημοσίευσή σου. Έπεσα πάνω σε κάτι στο δίκτυο και το μετέφερα εδώ προς συζήτηση
-
Κοutsan,
εξαιρετικά τα γραφόμενά σου,με έβαλαν σε σκέψη...Δυο παρατηρήσεις μόνο..
Σε σχέση με το άτομο ως μονάδα,δεχόμαστε a priori ότι 'ο άνθρωπος είναι ον μιμητικό'.Η μίμησις δεν αφορά απαραίτητα το πως θα μιλάμε,πως θα πιάνουμε το κουτάλι κ.ά ,αλλά αφορά και σε κανόνες συμπεριφοράς,αρχές,συναίσθημα,αντιμετώπιση του εαυτού και των άλλων.Τα πρώτα χρόνια της ζωής το ρόλο αυτό τον παίζουν αποκλειστικά οι γονείς,αργότερα σε συνδυασμό με το σχολείο,για να έρθει στο τέλος το αυτόβουλο.Όλα αυτά υπό τη σκέπη πάντοτε των γονιδιακών συνδυασμών,που δύνανται να καθορίσουν τρόπο κίνησης και σκέψης!
Επομένως΄,οι περισσότεροι νιώθουν τον θαυμασμό προς τον πατέρα ή τη μητέρα,διότι εμμέσως ισχυροποιούν το δικό τους εγώ ή πολύ απλά,γιατί νοιώθουν ευγνωμοσύνη για το συναίσθημα που έλαβαν και τον κόπο που έκαναν οι γονείς τους για να τους αναθρέψουν.Δεν είναι απαραίτητα κακό αυτό,ούτε και αφύσικο.
Για την 'εθνική υπερηφάνεια' οι απόψεις σου λογικές,γιατί πράγματι η γνώση είναι κτήμα παγκόσμιο.
Θα μπορούσαν να ισχύσουν,μάλιστα,στο έπακρο σε έναν κόσμο απαλλαγμένο απο πολέμους και επιβουλεύσεις.Κάτι τέτοιο,όμως δεν συνέβη ποτέ στην ανθρώπινη ιστορία,οπότε...
Το στοιχείο που ισχυροποιεί την δύναμη μιας κοινωνίας,στην δική μας περίπτωση,εθνικής,είναι η συνοχή.Κύριο στοιχείο της συνοχής και ταυτότητας η γλώσσα,και νά γιατί επιμένουν(με) στη χρήση της Ελληνικής..Όταν η γλώσσα αυτή έχει πίσω της μια ιστορία και παραγωγή πνευματικού πλούτου προσδίδει (ψευδώς πιθανόν) μια σημαίνουσα θέση στον παγκόσμιο χάρτη για την κοινωνία που τη χρησιμοποιεί και ισχυροποιεί την πεποίθηση των μελών της ότι δεν είναι 'ασήμαντοι'.
Πολλά ακόμη τα στοιχεία που συνδιαμορφώνουν την 'εθνική συνείδηση' (βλ. ΗΠΑ) και όλα έχουν ως στόχο την έξωθεν προστασία και τον ομαλό συναγελασμό εντός,στοιχεία απαραίτητα για την επιβίωση των κοινωνιών-εθνών στην υπάρχουσα διμορφωμένη κατάσταση.. -
Ο χρήστης sado έγραψε:
Είσαστε περήφανοι που είστε Έλληνες ή που μιλάτε ελληνικά;....
Εγώ φυσικά και όχι, θα προτιμούσα να είχα γεννηθεί σε μια πολιτισμένη χώρα και να μην χρειάζεται να φύγω απο μόνος μου απο την χώρα μου για να πάω σε μια άλλη χώρα που υπάρχουν και τηρούνται οι νόμοι και κυρίως το κράτος σε σέβεται....
Το ποιο φυσικα οδηγει στη ερωτηση παρακατω:
Πως αυτες οι χωρες καταφεραν να εχουν πολιτες που τηρουν τους νομους;
και πως αυτες οι χωρες σεβονται τον πολιτη;(Η Ερωτηση ειναι γενικη και οχι για τα γραφομενα του φιλου Sado)
Να διακινδυνευσω μια εξηγηση; για ολες αυτες οι χωρες τα πηραν απο του αρχαιους ημων προγονους και τα πηραν και τα εφαρμοσαν σοβαρα.
Που μας φερνει στην επομενη πρατηρηση.
Μα καλα εμεις τα φτειξαμε αυτα τα μαγαζια οι κουτοφραγκοι με μονο 540.000 λεξεις τα εφαρμοζουνε καλυτερα απο εμας με τα 6 εκατομυρια λεξεις (η 70 εκατομυρια αν θελετε).
Να πω και παρακατω; Ποσο κανουμε τα αρχαια Ελληνικα μελος της εκπαιδευσης στο σχολειο; Παλια ειχαμε 6 χρονια αρχαια Ελληνικα στο γυμνασιο ποσα ειναι τωρα;
Την σχεση που εχουν τα αρχαια Ελληνικα με τα μοντερνα Ελληνικα.
Η σχεση που εχουν τα λατινικα με τα μοντερνα Ιταλικα.Πρεπει να συγκρινουμε τα μοντερνα Ελληνικα με τα Αγγλικα και τα Γερμανικα και Αρχαια Ελληνικα. Επειδη εχουμε Ελληνικη καταγωγη και μιλαμε Ελληνικα ποσο εχουμε σχεση με τους αρχαιους μας προγονους.
Λιγακι γνωθι σαυτον ειναι αναγκαιο. Πρωτου φτυσουμε τους κουτοφραγκους πρεπει να κοιταξουμε στον καθρεφτη. Και να δουμε την αληθεια και οχι τι ειμαστε πριν δυο χιλαδες χρονια αλλα τι ειμαστε εν ετει 2005.
Με τις υγειες μας.
Νικος
-
Έχει κανείς ιδέα πώς γίνεται-αν γίνεται-τα αρχαία Ελληνικά να χρησιμεύουν στην ανάπτυξη λογισμικού;Κάτι τέτοιο έχει πάρει το αυτί μου...
-
Ðñþôç öïñÜ áêïýù êÜôé ôÝôïéï êáé ãéá íá åßìáé åéëéêñéíÞò ìïõ öáßíåôáé êáé ëßãï äýóêïëï.Èá äåßîåé óôçí ðïñåßá ðÜíôùò áí üíôùò ìðïñåß íá ãßíåé êÜôé ôÝôïéï.
-
Ο χρήστης charmak66 έγραψε:
Έχει κανείς ιδέα πώς γίνεται-αν γίνεται-τα αρχαία Ελληνικά να χρησιμεύουν στην ανάπτυξη λογισμικού;Κάτι τέτοιο έχει πάρει το αυτί μου...Δεν νομίζω οτι αληθεύει αυτό
Με ειλικρινή εκτίμηση,
Δημήτρης -
Ο χρήστης dimitrios2004 έγραψε:
Έχει κανείς ιδέα πώς γίνεται-αν γίνεται-τα αρχαία Ελληνικά να χρησιμεύουν στην ανάπτυξη λογισμικού;Κάτι τέτοιο έχει πάρει το αυτί μου...
Δεν νομίζω οτι αληθεύει αυτό
Με ειλικρινή εκτίμηση,
ΔημήτρηςΟύτε εγώ νομίζω,αλλά ρωτάω μήπως και...
-
Αγαπητέ koutsan,
ελπίζω να συγχωρέσεις τον... κυνισμό μου, αλλά το συμπέρασμα που έβγαλα εγώ από το μήνυμά σου είναι πως μας προτρέπεις να αποκυρήξουμε την ιστορία μας (όχι μόνο οι Έλληνες), γιατί ούτε λίγο ούτε πολύ τη θεωρείς άχρηστη ή/και ανάξια λόγου σε ότι αφορά τη σύγχρονή ζωή μας.
Κάτι που εγώ προσωπικά το βρίσκω λανθασμένο.
Σε ότι αφορά εξειδικευμένα την ερώτηση γιατί να νιώθει κανείς περηφάνια που μιλά ελληνικά, ο λόγος είναι απλούστατος: διότι όλοι (Έλληνες και μη) αναγνωρίζουν την ελληνική γλώσσα ως μια από τις αρχαιότερες και πληρέστερες γλώσσες (αν όχι τη μόνη), η οποία επηρέασε την συντριπτική πλειοψηφία όλως των υπολοίπων γλωσσών... και όχι μόνο.
Η εκάστοτε γλώσσα αντικατοπτρίζει σε μεγάλο βαθμό τον τρόπο σκέψης όσων την ομιλούν, ακόμα και τη φιλοσοφική θεώρησή τους για τη ζωή. Το λεξιλόγιο, η σύνταξη, ακόμα και η προφορά των λέξεων πολύ συχνά παραπέμπουν ευθέως ή εμμέσως στα αντικείμενα ή τις έννοιες που περιγράφουν. Π.χ. τα υγρά σύμφωνα 'λ' και 'ρ' παραπέμπουν στο υγρό στοιχείο, και δεν είναι καθόλου τυχαίο το ότι τα συναντάμε, για παράδειγμα, τόσο στη λέξη 'θάλασσα', 'όσο και στη λέξη 'νερό'. Επιπλέον, το γεγονός ότι η λέξη 'θάλασσα' περιέχει τα δυο συρριστικά 'σ' (συρριστικός = αυτός του οποίου ο ήχος ομοιάζει με σφύριγμα) προσδίδει ακόμα μια ηχητική διάσταση στη λέξη, παραμπέποντας στον ήχο των κυμάτων (ο οποίος συχνά ομοιάζει με σφύριγμα).
Ο χρήστης charmak66 έγραψε:
Έχει κανείς ιδέα πώς γίνεται-αν γίνεται-τα αρχαία Ελληνικά να χρησιμεύουν στην ανάπτυξη λογισμικού;Κάτι τέτοιο έχει πάρει το αυτί μου...
Tο έχω ακούσει κι εγώ. Δεν θυμάμαι που και πως, θυμάμαι όμως ότι ο λόγος ήταν πως η χρήση της αγγλικής έχει φτάσει πλέον στα όριά της την στιγμή που η τεχνολογία συνεχίζει να εξελίσσεται. Η αρχαία ελληνική γλώσσα είναι μακραν πολυπλοκότερη και δαιδαλώδης στους συνδυασμούς της, άρα καταλληλότερη να περιγράψει ένα πεδίο που εξελίσσεται με ραγδαίους ρυθμούς και γίνεται ολοένα και περισσότερο πολύπλοκο.
-
Ο χρήστης migf1 έγραψε:
.......
Tο έχω ακούσει κι εγώ. Δεν θυμάμαι που και πως, θυμάμαι όμως ότι ο λόγος ήταν πως η χρήση της αγγλικής έχει φτάσει πλέον στα όριά της την στιγμή που η τεχνολογία συνεχίζει να εξελίσσεται. Η αρχαία ελληνική γλώσσα είναι μακραν πολυπλοκότερη και δαιδαλώδης στους συνδυασμούς της, άρα καταλληλότερη να περιγράψει ένα πεδίο που εξελίσσεται με ραγδαίους ρυθμούς και γίνεται ολοένα και περισσότερο πολύπλοκο.Αγαπητέ Μigf1,
επέτρεψε μου να εκφράσω μερικές απορίες σε αυτά που έγραψες.
Τι εννοείς η Αγγλική έχει φτάσει στα όριά της;
Δεν καταλαβαίνω τη σχέση έχει η εξέλιξη της τεχνολογίας με αυτό.
Η πολυπλοκότητα μιας γλώσσας πώς βοηθάει την εξέλιξη;
Πιο πεδίο δεν περιγράφεται με την υπάρχουσα γλώσσα; Η τεχνολογία με μαθηματικά περιγράφεται πολύ ικανοποιητικάΊσως να μην κατάλαβα τι ακριβώς εννοείς.
Φιλικά με εκτιμηση,
Δημήτρης -
Ο χρήστης dimitrios2004 έγραψε:
Αγαπητέ Μigf1,
επέτρεψε μου να εκφράσω μερικές απορίες σε αυτά που έγραψες.
Τι εννοείς η Αγγλική έχει φτάσει στα όριά της;
Δεν καταλαβαίνω τη σχέση έχει η εξέλιξη της τεχνολογίας με αυτό.
Η πολυπλοκότητα μιας γλώσσας πώς βοηθάει την εξέλιξη;
Πιο πεδίο δεν περιγράφεται με την υπάρχουσα γλώσσα; Η τεχνολογία με μαθηματικά περιγράφεται πολύ ικανοποιητικάΊσως να μην κατάλαβα τι ακριβώς εννοείς.
Φιλικά με εκτιμηση,
ΔημήτρηςΑγαπητέ Δημήτρη,
δυστυχώς, όπως έγραψα και πριν, δεν θυμάμαι πολλές λεπτομέρειες για το θέμα, παρά μόνο το γενικότερο ρεζουμέ. Αν δεν κάνω λάθος η πρόταση για τη χρήση των αρχαίων ελληνικών στην ανάπτυξη λογισμικού είχε γίνει από την IBM (ή από κάποιον που ηγείτο κάποτε της IMB).
Αυτο που είχα καταλάβει είναι πως η άρχαία ελληνική είχε προταθεί ως καταλληλότερη της αγγλικής για να περιγράψει τις πολύπλοκες και δαιδαλώδεις σχέσεις και εξαρτήσεις που υπάρχουν πλέον μεταξύ πολλών και διάφορων στοιχείων στον κώδικα ενός σύγχρονου (και κυρίως ενός μελλοντικού) λογισμικού.
-
Από τα πράγματα που με κεντρίζουν περισσότερο είναι η ιστορία που κουβαλούν οι λέξεις, έως την τελική μορφή που τις χρησιμοποιούμε σήμερα. Παρακολουθώντας κάποιες -λίγες- εκπομπές, έχω μείνει εντυπωσιασμένος από το πώς εξελίχθηκαν λέξεις, προφορές και διαφορετικές χρήσεις ίδιων λέξεων, επηρεασμένες από την ιστορία λαών, τόπων κλπ. Η κάθε γλώσσα βέβαια έχει τη δική της μαγευτική ιστορία και συμφωνώ με τον koutsan πως το γεγονός πως εμείς μιλάμε ελληνικά είναι τυχαίο. Από τη στιγμή όμως που έτυχε να είναι αυτή η γλώσσα μας, θεωρώ πως πρέπει να την καλλιεργούμε και να την αξιοποιούμε όσο το δυνατό καλύτερα, ακόμα και στην απόδοση ξένων τεχνικών όρων.
Όσο για τη δυσκολία απόδοσης ξένων όρων στα ελληνικά, νομίζω πως αυτή μπορεί να αποδοθεί στη σπανιότητα της χρήσης της μετάφρασης στην καθομιλουμένη, ανεξάρτητα από την ανάγκη χρήσης των συγκεκριμένων όρων ή στη σύντομη ιστορία που έχουν οι τεχνικοί όροι στη ζωή μας (δεν έχει ακόμα ωριμάσει η χρήση τους). Αν για παράδειγμα χρησιμοποιούσαμε τακτικά τη λέξη αποκοπή (και ερχόμασταν πιο συχνά αντιμέτωποι με την αντίστοιχη έννοια της αποκοπής), θα μας ήταν περισσότερο εύκολο να χρησιμοποιήσουμε και τον όρο 'αποκοπή και επικόλληση'.
Και μια άποψη για το 'drag and drop': έστω πως η ακριβής μετάφραση είναι «μεταφορά (με το ποντίκι) και απόθεση». Πόσες φορές έχετε μεταφέρει κάτι και δεν το έχετε αποθέσει; Αν το σύνηθες, το προφανές είναι, πως μεταφέροντας κάτι το αποθέτουμε στον προορισμό, η μετάφραση του 'drag and drop' πιθανόν να είναι απλά «μεταφορά (με το ποντίκι)». Άσχετα με το επιτυχές ή όχι του τελευταίου παραδείγματος, πιστεύω ότι η μετάφραση όρων των υπολογιστών έχει βελτιωθεί πολύ τον τελευταίο καιρό και θα συνεχίσει να βελτιώνεται.
-
Ο χρήστης charmak66 έγραψε:
Έχει κανείς ιδέα πώς γίνεται-αν γίνεται-τα αρχαία Ελληνικά να χρησιμεύουν στην ανάπτυξη λογισμικού;Κάτι τέτοιο έχει πάρει το αυτί μου...Μηπως το συγχεεις με το μυθο του 'Hellenic Quest';
-
Ο χρήστης chrmes έγραψε:
Όταν γίνει το λατίνικο αλβάβητο το επίσημο το επίσημο της γλώσσας μας τότε θα βγούμε στους δρόμους να διαμαρτυρυθούμε.Αυτό το μελετούσαν επί Αρσένη κάποιοι έξυπνοι στο Υπουργείο Παιδείας...
-
Ο χρήστης titsataki έγραψε:
Ευχαριστω.Αντε τωρα να πεισουμε τους Ινδους οτι αυτοι ηρθαν και πηραν τα δικα μας γραμματα και οχι εμεις καταγωμαστε απο αυτους.
Νικος
Οι Ινδοί δεν έχουν πρόβλημα, το λένε κι από μόνοι τους.
Περί ελληνικής γλώσσας.