-
Το ότι η λέξη δώρο ειναι υπογραμμισμένη (link) και σε παραπέμπει σε έναν ύπουλο ιστοχώρο συμβαίνει μόνο σε μένα η κάτι άλλο παίζει?
-
Ο χρήστης tractioner έγραψε:
Το ότι η λέξη δώρο ειναι υπογραμμισμένη (link) και σε παραπέμπει σε έναν ύπουλο ιστοχώρο συμβαίνει μόνο σε μένα η κάτι άλλο παίζει?Σε ποιο ποστ αναφέρεσαι;
-
Στου Hellenic tifosi ακριβως πανω από το δικό μου
-
Σε εμένα δε βγάζει κάτι.
-
Ο χρήστης tractioner έγραψε:
Το ότι η λέξη δώρο ειναι υπογραμμισμένη (link) και σε παραπέμπει σε έναν ύπουλο ιστοχώρο συμβαίνει μόνο σε μένα η κάτι άλλο παίζει?Έχεις malware στον υπολογιστή σου
-
Ο χρήστης tractioner έγραψε:
Στου Hellenic tifosi ακριβως πανω από το δικό μουΔεν υπαρχει κανενα λινκ στο ποστ αυτο.Ειναι απλο κειμενο.
-
Επί του θέματος ρε παιδιά, καμια γνωμη έχουμε;
-
Χθες διαβασα αυτο,δεν ξερω αν σου φανει χρησιμο
http://www.newsbomb.gr/chrhma/psonizo-e ... -ton-kosmo
-
Αψογο!
Ευχαριστώ πολύ
Εναλλακτικά - αν αγοράσω λάδι απο εδώ μπορώ να το στείλω με ταχυδρομείο ή επειδη ειναι τρόφιμο απαγορεύεται;
-
BILL σορυ που το συνεχειζω αλλα οταν παω τον κερσορα πάνω χωρις να κλικαρω εμφανιζεται ετσι:
To και εγω στο ποστ οτι δεν εχει λινκ, αλλα πως συμβαίνει αυτο ρε γμτ? -
BILL σορυ που το συνεχειζω αλλα οταν παω τον κερσορα πάνω χωρις να κλικαρω εμφανιζεται ετσι:
Toειδα και εγω στο ποστ οτι δεν εχει λινκ, αλλα πως συμβαίνει αυτο ρε γμτ? -
-
Ο χρήστης drdino έγραψε:
http://botcrawl.com/how-to-remove-text-enhance/thanx ! done!
-
Κυκλοφορεί κανένας γλωσσομαθής αρχιτέκτονας, να μου πει πως θα μετάφραζε στα ελληνικά το 'chevron'?
-
Ο χρήστης dirtoulios έγραψε:
Κυκλοφορεί κανένας γλωσσομαθής αρχιτέκτονας, να μου πει πως θα μετάφραζε στα ελληνικά το 'chevron'?εαν λεμε σαν την εταιρεια chevron τοτε ειναι σεβρον ετσι το εχω ακουσει απο το cnn
-
Γιατί θα ζητούσε αρχιτέκτονα αν αναφερόταν στην εταιρία; Προφανώς σε κάτι τέτοιο αναφέρεται.
-
Ο χρήστης drdino έγραψε:
Γιατί θα ζητούσε αρχιτέκτονα αν αναφερόταν στην εταιρία; Προφανώς σε κάτι τέτοιο αναφέρεται.ικζάκτλι.
-
Ο χρήστης dirtoulios έγραψε:
Κυκλοφορεί κανένας γλωσσομαθής αρχιτέκτονας, να μου πει πως θα μετάφραζε στα ελληνικά το 'chevron'?Ενάλληλες γωνίες (http://www.onassis.gr/enim_deltio/36_07/lecture.php) Ίσως πρέπει να μείνει αμετάφραστο
Αν είναι για σχέδιο σε ύφασμα, δάπεδο, κόσμημα κλπ ίσως μπορούμε να πούμε 'σχέδιο ψαροκόκκαλο'.
-
Ο χρήστης koutsan έγραψε:
Αν είναι για σχέδιο σε ύφασμα, δάπεδο, κόσμημα κλπ ίσως μπορούμε να πούμε 'σχέδιο ψαροκόκκαλο'.
εδώ την πρωτοκαθεδρία έχει η ιταλική missoni...
'σχέδιο missoni'
http://couture.zappos.com/missoni -
Μόνο που δεν θα το έλεγα ελληνική μετάφραση αυτό
Διάφορες απορίες (Εκτός αυτοκίνησης)